Sparad i Alla inlägg, Kulturmöten

Tolkningsföreträde på klockan

Jag tror många lärare känner igen sig i att det för många elever är en utmaning att lära sig klockan. Heltimmarna är enklast och det är också där inlärningen börjar. Men det är inte heller alltid självklart att det fungerar som man har tänkt sig. Här delar jag med mig om hur ”fel” med sin bakgrundsförklaring blir ”rätt” och väcker tankar om vem som har tolkningsföreträde på klockan.

_________________________________________________________

Jag: Vad visar klockan nu? (jag ställer klockan på 8:00)

Elev: Klockan är två.

Jag: Vad?

Elev: Två, två fröken.

En djup inre suck. Vad gör jag för fel? Hur kan jag göra istället? Gissar han? Kan han inte namnet på siffrorna?

Men, vänta lite nu… återkommande ”fel”… Jag ser mönster…

Jag: HUR tänker du? Berätta!

Eleven vrider och vänder på sig i försök att finna ord på svenska. Han är ganska ny i Sverige och har inte det ordförråd som krävs för att berätta hur han tänker på svenska.

Jag: Använd ord du kan på svenska och använd somaliska, det gör inget- berätta!

Eleven berättar på svenska och somaliska. Jag känner igen flera somaliska ord, några kommer från arabiskan liksom många ord gör på mitt modersmål turkiska. Efter en stund förstår jag.

_________________________________________________________________

Jag får en AHA- upplevelse. Tänker tillbaka på alla de stunder av uppgivenhet efter klockgenomgång när jag arbetade på SFI. Aldrig var det någon som förklarade hur klockan ”tolkades”. Jag frågade heller aldrig. Tills idag.

Enligt min elev som kommer från Somalia tolkar man klockan så här:

Klockan 06:00 på morgonen räknas som morgon och utgör därför ”noll”

Klockan 07:00 på morgonen räknas som första timmen och då säger man att klockan är ”ett”.

Klockan 10:00 blir alltså att klockan är ”fyra”.

Det innebär att när klockan är 12:00, så säger man att klockan är ”sex” osv.

Jag frågade den somaliska studiehandledaren och fick samma förklaring, dock att det även i Somalia förekommer olika sätt att tolka klockan. Studiehandledaren som också arbetar som tolk berättade att tiden och tolkningen av denna ibland skapar missförstånd vid tidsbokningar mm.

Detta har fått mig att fundera på:

Vilket sätt är ”rätt”- beror kanske på var man befinner sig?

Vad är normen?

Hur tolkar man klockan i övriga delar av världen?

Vem har tolkningsföreträde?

Advertisements

6 reaktioner till “Tolkningsföreträde på klockan

  1. På andra ställen har andra tolkningsföreträden.
    I en skola som lär ut svenska är det däremot inte något som kan ifrågasättas, oavsett om skolan ligger i Etiopien eller här.

    När man lär ut spanska kan man inte låtsas som om ens egen tidsuppfattning skulle ha företräde framför den som råder i den del av den spanskspråkiga världen som man inriktar sig emot.

    Det spelar, t.ex., roll även för så små avstånd som mellan Katalonien och Andalusien. Men framförallt kan man inte låta bli att inpränta hur de spanskspråkiga delar in dygnet i ”dagtimmar”, ”sena timmar” och ”nattimmar”. Det ingår helt enkelt i språket.

    Så din fråga är, för mig, mycket förvirrande.

    Gilla

    1. Syftet med mina frågor, reflektioner och funderingar är inte att ifrågasätta om vi ska gå efter svensk tideräkning eller att vi ska försöka applicera somalisk tideräkning. Självklart är det klockan på svenska som lärs ut och något annat vore att göra eleven en björntjänst då han ska leva och verka i det svenska samhället. Men eleven har ändå rätt till sin egen uppfattning och jag har rätt att acceptera elevens uppfattning. Jag tolkar situationen som ett möte mellan två uppfattningar, och som ett sätt att förklara varför eleven missuppfattar mig. Helt enkelt ett kulturmöte.

      Gilla

  2. Intressant! Underbart hur olika man kan tänka. Tror att även ”svenska” barn kanske tolkar klockan spontant på andra sätt än man ”ska” då de börjar?.

    Sen har vi ju flera parallella sätt i vår kultur. Kyrkklockor och andra klockor kan slå 1, vilket menas en kvart gått på nuvarande timmen, 2 för en halvtimme osv.

    Till sjöss räknar vi glas. Dygnet är uppdelat i 4 timmars pass som börjar 08, 12, 16 osv. Varje halvtimme är ju ett glas så 8.30 slår klockan 1, 9 slår den 2 slag osv fram till 8 glas då är kl 12 och vi börjar om…

    Så kan man ju fundera på vaför vi säger 4 så det står 16 på den digitala klockan eller tvärsom talar om 16 då klockan visar 4 men all önskvärd tydlighet!

    Finns säkert fler om man tänker efter!

    Gilla

    1. Prestationsprinsen, visst är det så att det finns flera tolkningar! Jag tror att vi måste synliggöra dessa synsätt lite oftare. För att bredda vår förståelse med olika perspektiv. Tack för kommentaren, nu vet jag lite mer 🙂

      Gilla

Kommentera

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com Logo

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut / Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut / Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut / Ändra )

Google+ photo

Du kommenterar med ditt Google+-konto. Logga ut / Ändra )

Ansluter till %s